*TODAY'S SRIMAD BHAGWATAM SHLOKA*
*DATED 12.02.2026*
*तत्र ह वा एनं देवर्षिर्हंसयानेन पितरं भगवन्तं हिरण्यगर्भमुपलभमान: सहसैवोत्थायार्हणेन सह पितापुत्राभ्यामवहिताञ्जलिरुपतस्थे ॥ 5.1.9 ॥*
वहाँ ; ह वा ; निश्चित रूप से;एनम् ; देव ऋषि ;महान संत नारद ; हंस यानेन ;पिताम् ; भगवंतम् ; सबसे शक्तिशाली ;हिरण्य गर्भम् ; भगवान ब्रह्मा ; उपलभमानः ; सहसा एव; तुरंत ;उत्थाय;खड़े होकर ;अर्हणेन; पूजा सामग्री के साथ; सह ; प्रियव्रत और उनकेपिता स्वायंभुव मनु के साथ ; पिता पुत्रभ्याम्; आदर और हाथ जोड़कर ; उपतस्थे ; पूजाकी ।
*अनुवाद*
*नारद मुनि के पिता भगवान ब्रह्मा इस ब्रह्मांड में सर्वोच्च हैं। नारद ने विशाल हंस को देखते ही समझ लिया कि भगवान ब्रह्मा आ गए हैं। इसलिए वे तुरंत स्वयंभुव मनु और उनके पुत्र प्रियव्रत के साथ खड़े हो गए, जिन्हें नारद उपदेश दे रहे थे। फिर उन्होंने हाथ जोड़कर भगवान ब्रह्मा की आदरपूर्वक पूजा शुरू की।*
*तात्पर्य*
जैसा कि पिछले श्लोक में बताया गया है, भगवान ब्रह्मा अन्य देवताओं के साथ आए थे, लेकिन उनके विशेष वाहन विशाल हंस थे। इसलिए जैसे ही नारद मुनि ने हंस को देखा, वे समझ गए कि उनके पिता, भगवान ब्रह्मा, जिन्हें हिरण्यगर्भ के नाम से भी जाना जाता है, आ रहे हैं। अतः वे तुरंत स्वयंभुव मनु और अपने पुत्र प्रियव्रत के साथ भगवान ब्रह्मा का स्वागत करने और उन्हें आदर अर्पित करने के लिए खड़े हो गए।
*Translation*
*Lord Brahmā, the father of Nārada Muni, is the supreme person within this universe. As soon as Nārada saw the great swan, he could understand that Lord Brahmā had arrived. Therefore he immediately stood up, along with Svāyambhuva Manu and his son Priyavrata, whom Nārada was instructing. Then they folded their hands and began to worship Lord Brahmā with great respect.*
*Purport*
As stated in the previous verse, Lord Brahmā was accompanied by other demigods, but his specific carrier was the great swan. Therefore as soon as Nārada Muni saw the swan, he could understand that his father, Lord Brahmā, who is also known as Hiraṇyagarbha, was arriving. Thus he immediately stood up with Svāyambhuva Manu and his son Priyavrata to receive Lord Brahmā and offer him respect.
No comments:
Post a Comment